2019.08.06 Tuesday 10:02

カタカナ英語の弊害

簡単に言えば・・・・
::::

イエローハットのハットは "hat" で帽子、そして ピサハットの ハットは "hut" で小屋です。

::::
で、イエローハットさんはピザハットのハットを帽子と勘違いして・・・・
::::
ピザハットさん、突然すみません。社名の“ハット”つながりで8月10日の“ハットの日”なにかやりませんか? 
::::
と提案…ロゴまで作って意気込みますが…
::::
あの、イエローさん大変申し上げにくいのですが、弊社の「ハット」は小屋の“hut”で帽子の“hat”じゃないんです.....
::::
とあっけなく終わってしまいました・・・

JUGEMテーマ:外国語学習


Comment:
Add a comment:









Trackback:
http://heepee.ibox.main.jp/trackback/611
 
CALENDAR
NEW ENTRY
ARCHIVES
CATEGORY
COMMENT
PROFILE
MOBILE
SEARCH
OTHER

(C) 2019 ブログ JUGEM Some Rights Reserved.