普段使わないかもだけれど、ペッとを飼っている場合なら話すこともあるかなと・・・
- comments(0) | - |
普段使わないかもだけれど、ペッとを飼っている場合なら話すこともあるかなと・・・
聞くと意外と知らなかった人が多々あったので・・・
A "What are your opening hours?"
営業時間は何ですか?
B "Nine to five, seven days a week."
9時から5時、無休です。
「Gang」
単語の語源は、古英語の「gan」から来ています。元々は「行くこと」や「旅」、「道」、「通路」などを意味する言葉でした。また、古ノルド語の「gangr」も同じような意味で使われていました。
*Zaporizhzhia Nuclear Power Plant このスペルは手ごわい…😅
*terminus フランス語 終着、終点、ターミナル
名詞
キャリステニクス、自重トレーニング、自重系の筋トレ
◆自分の体重を抵抗にして身体を鍛える筋トレ◆【語源】ギリシャ語kalos(美)+ sthenos(強さ)
It is awesome work.
It is an awesome job
This job is truly awesome.
The work/job is fantastic.
ここ数年と言うより数か月?!でのAIの進化は本当に目覚ましいと思うのですが、そんな影響を直接受けているであろう翻訳アプリもどんどん良くなってます。会話的内容が主な普通のメッセージのやり取りであればもはや英語力なんてなくても大体は通じるようになりました・・・
今朝の Android one(スマコ;仮名)との会話...
ひ:What is the weather like today?
スマコ:Currently, it is sunny and +35c in Toyonaka.
ひ: That is very hot.
スマコ:Maybe you'd like to go swimming?
ひ:Would you like to go swimming with me?
スマコ:I can't swim, but I do surf the web.
ひ:That is very clever.
スマコ:I am? Thanks (^^) I was just talking to the toaster about how much fun you are.
しかもスマコはカナダの女性のアクセントで話すんです。(;^_^A
Leap Day and Leap Year (Taken from Grammarly blog by Kelly Konya)
Almost every four years, the month of February gains an extra day—and 2020 is one of those years! Since it takes the earth roughly 365 days (and some spare hours) to orbit the sun, leap days are a way to compensate for that extra time.
A leap day is observed almost every four years on February 29. (We say “almost” because that six-hour deviation we mentioned makes the math a little more complicated.)
A leap year is a year where an additional—or intercalary—day is tacked onto the shortest month, February. It’s important to know that leap years have 366 days instead of the typical 365 days and occur almost every four years.
Leap years are a way to make sure our modern-day Gregorian calendar remains in sync with the changing seasons.
For Earth to circle around the sun, it takes approximately 365.242189 days, five hours, forty-eight minutes, and forty-five seconds—beginning a new cycle each year on the March equinox.
The Gregorian calendar, however, only counts 365 days in a year. If we didn’t have a leap day roughly every four years, our calendar year would begin too early—almost six hours before the Earth finishes its full orbit around the sun.
Over time, this deviation of about six hours per year would cause the seasons to shift by nearly twenty-four days within a century.
Having a leap day corrects this error by giving Earth the time it needs to catch up and complete its full circle around the sun for the sake of our seasons.
JUGEMテーマ:外国語学習
イエローハットのハットは "hat" で帽子、そして ピサハットの ハットは "hut" で小屋です。
JUGEMテーマ:外国語学習
yokoii photos
6月のとある日。ガーディナーのTさんが企画された ”ANNEのお茶会” の一部として ルーシー・モード・モンゴメリ著 赤毛のアン の英語の原文を朗読させていただくことになりました。
会議での商品説明などで、英語の文章を単純に読むことは仕事上多々あるのですが、文学的な文章を ”感情をこめて” 人前で読む、と言うのは今まで経験がありませんでした。 そしてこれがかなり想像以上に難しい・・・・原文は少し古い言い回しや、普段あまり使わない形容詞なども含まれていて、下手をすると ”run on sentence” に近い文章が多く、どこで息継ぎをしていいのか、どこを強調したり、ゆっくり読んだらより効果的かなど、色々考えなければならず、(これだッ!といった正解も無しで、著者にに聞けるはずもなく・・・)自分にはかなり難しいものでした。結果、分かりやすく明瞭になるよう努力したわけですが、なんとなくアナウンサーがニュースを読むような感じになってしまった感は否めません (;^_^A ただ間違いなく言えることは、ごまかしが全く通用しないため、”今更ながら” これはとても英語の勉強になると感じました。 朗読した後、結果はすぐに出ますし、通訳の仕事とは全く違う技術が必要になるので総合力を高めるためにはとても有効だと思います。 また、改めて声優さんたちの凄さを実感した次第であります。 朗読に関しては全くの素人ですが、お茶会ではカナダでの話にも当然なり、少しは自分の経験がお役に立てたかなと思われます。